烛之武退秦师知识点

| 保险知识 |

【www.iaige.com--保险知识】

  晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。引领财经网为大家整理的相关的烛之武退秦师知识点,供大家参考选择。

  烛之武退秦师知识

  《烛之武退秦师》原文
       晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

  夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

  子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

  烛之武退秦师知识点

  《烛之武退秦师》知识点总结
        一、字词读音

  汜(fán) 南佚(yì)之狐 夜缒(zhuì)而出 共(gōng)其乏困 阙(quē)秦

  秦伯说(yuè) 逢(páng) 孙不知(zhì)杞(qǐ)子 戍(shù)之

  失其所与(yǔ)

  二、通假字

  1、今老矣,无能为也已(“已”通“矣”)

  2、行李之往来,共其乏困(“共”通“供”)

  3、秦伯说(“说”通“悦”)

  4、失其所与,不知(“知”通“智”)

  三、古今异义

  1、若舍郑以为东道主

  (1)东道主古义:东方道路上招待过客的主人。

  今义:请客的主人。

  (2)以为古义:把……作为。

  今义:认为

  2、行李之往来,共其乏困

  (1)行李古义:出使的人。

  今义:出门所带的包裹、箱子等。

  (2)乏困古义:缺少的东西。

  今义:疲劳。

  3、微夫人之力不及此

  (1)夫(fú)人古义:那人

  夫(fū)人今义:对已婚女子的尊称。

  四、词类活用

  烛之武退秦师(动词使动用法,使……退)

  且贰于楚也。(数词作动词,从属二主)

  晋军函陵(名词作动词,驻军)

  与郑人盟(名词作动词,结盟)

  夜缒而出(名词作状语,在晚上)

  朝济而夕设版焉(名词作状语,在早晨,在晚上)

  既东封郑(名词作状语,在东边)

  既东封郑(名词的使动用法,使……成为疆界)

  且君尝为晋军赐矣(动词作名词,恩惠)

  若不阙秦(动词的使动用法,使……减少)

  若亡郑而有益于君(动词的使动用法,使……灭亡)

  邻之厚,君之薄也(形容词作动词,变雄厚,变薄弱)

  五、一词多义

  封 ①既东封郑(名词的意动用法,以……为疆界)

  ②又欲肆其西封(疆界)

  而①今急而求子(才,表转折,连词)

  ②夜缒而出(表修饰,连词)

  ③朝济而夕设版焉(表转折,连词)

  以 ①以其无礼于晋(因为,连词)

  ②敢以烦执事(用,介词)

  ③越国以鄙远(来,表目的,连词)

  ④若舍郑以为东道主(把,介词)

  ⑤以乱易整(用,介词)

  之 ①臣之壮也,犹不如人(助词,主谓之间取消句子独立性,不译)

  ②邻之厚,君之薄也(助词,主谓之间取消句子独立性,不译)

  ③阙秦以利晋,唯君图之(代词,这件事)

  ④子犯请击之(代词,指秦军)

  ⑤夫晋,何厌之有(宾语前置的标志,不译)

  焉 ①焉用亡郑以陪邻?(疑问副词,为什么)

  ②若不阙秦,将焉取之(疑问代词,哪里)

  ③子亦有不利焉(句末语气词,相当于“啊”)

  其 ①君之其难也(代词,代“越国以鄙远”这件事)

  ②共其乏困(代词,代“行李”)

  ③又欲肆其西封(代词,晋国)

  ④失其所与(代词,晋国)

  ⑤吾其还也(表商量或希望的语气,还是)

  烛之武退秦师知识点

  译文:

  (僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

  佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。

  在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了。

  晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。

本文来源:http://www.iaige.com/baoxian/42132/

    热门标签

    HOT